The chupacabra originated in Latino and Hispanic culture; the first chupacabra sighting reported was in Puerto Rico in 1996. So it feels appropriate that The Chupacabra Ate the Candelabra (illustrated by Mexican-born Ana Aranda) is now available (via Scholastic) in Spanish.
As you see, the title has changed in the translation (The Macabre Dinner of Chupacabra). I don't know why. I know they have candelabras in Spanish-language cultures.
The original dedication to my son calls him my "favorite funny little fuzzball." In Spanish, he's referred to simply as my "plush."
The original dedication to my son calls him my "favorite funny little fuzzball." In Spanish, he's referred to simply as my "plush."